miércoles, 25 de junio de 2008

¿Por qué la ironía es deliciosa?

¿Quién no ha disfrutado de un comentario certero en el momento certero? Es un instante fugaz en el que el lenguaje se convierte en un arma capaz de perforar la más orgullosa dignidad, claro, siempre y cuando el receptor del misil, tenga con qué recibirlo. Dentro de este lenguaje figurado, estamos hablando, por supuesto, de la ironía.

Según la Real Academia Española, la diferencia entre sarcasmos e ironía, es que el sarcasmo es más mordaz, más punzante y más hiriente que la ironía; en otra definición, aparece como la figura que contiene a la ironía. Así, se puede decir que el sarcasmo es un paso más allá en cuanto al enfrentamiento inteligente, pero la ironía contiene un montón de cosas que le dan una variedad más rica.

Por ejemplo, el otro día encontré clases de ironía que, humildemente, confieso que no las conocía (ese "humildemente" no tiene nada de irónico, lo prometo). Y así, me puse a buscar lo que significaban, y he aquí lo que hallé (términos extraídos también del DRAE):

* Asteísmo: m. Ret. Figura que consiste en dirigir graciosa y delicadamente una alabanza con apariencia de reprensión o vituperio.

* Carientismo: m. Ret. Figura que consiste en disfrazar ingeniosa y delicadamente la ironía o la burla.


* Cleuasmo: (DRAE) m. Ret. Figura que se emplea cuando quien habla atribuye a otro sus buenas acciones o cualidades, o cuando se atribuye a sí mismo las malas de otro. (Otras fuentes) Atribución a cierta persona de las buenas cualidades que no tiene.


* Micterismo: (Otras fuentes) Ironía insultante y prolongada.


Como podemos ver, los términos no son los más conocidos ni muchos menos, los más dominados por cualquier hispanohablante, como la mayoría de los que estamos vinculados a este blog, como escritores o lectores.

Pero me quedan sonando dos cosas. Primero, la definición de Cleuasmo del DRAE, me recuerda más al eufemismo que a la ironía, (el eufemismo es decirle a un enano, gente bajita; o decirle a una "metida de patas", embarazo deseado pero no planeado) en resumen, es solo disfrazar la verdad para no herir los sentimientos de alguien, y eso es tan irónico como las sillas en un bus.

Por otro lado, que levante la mano quiénes de ustedes entendieron la diferencia entre cada uno de los mencionados estilos de ironía. Supongo que si hay una mano levantada, seremos muy afortunados. La explicación fue simplemente pertinaz.

Podemos concluir entonces, que el Diccionario de la Real Academia Española es una herramienta utilísima para entender las complejidades de nuestro idioma.

Y la invitación final: ¿Cuántas ironías están escritas en este artículo?

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¿Comentarios? Claro, éste es el espacio.

El más reciente

Entre estoraques, montañas y campanarios

Relatos desde la frontera: segunda entrega Relatos desde la frontera: primera entrega Mucho se ha mencionado en este blog sobre la iniciativ...