En muchos sitios de enseñanza de segundas lenguas, el engache más popular es el llamado "aprendizaje natural" o como suelen describirlo los vendedores de cursos: " Así como uno aprende de bebé a hablar". Y suena lógico que una lengua se aprenda, como un bebé aprende a hablar, sin embargo, habría que tener en cuenta algunos aspectos, que hacen que este método, no sea la panacea para los males del monolingüísmo.
Para empezar, hay que establecer una clara diferencia entre una primera y una segunda lengua, porque a pesar de que cualquier lengua puede ser primera o segunda, la que primero llegue va a tener una ventaja neuronal que crea estructuras difíciles de romper. Es así como una persona que ha hablado solo su lengua materna, considerará una traducción literal palabra por palabra (sin respetar estructuras) una segura forma de comunicarse en una segunda lengua, por ejemplo.
De este modo, se debe tener en cuenta que mientras mayor sea la persona, más difícil se le hará aprender una segunda lengua, -y es difícil pero no imposible, el mito del "negadismo", también debe caer: "Es que soy negao' pa'l inglés"...excusas y nada más-. Y aunque de aquí sale el conocido dicho: Loro viejo no aprende a hablar, por supuesto, esto rara vez aplica para seres humanos con millones de años de evolución que piensan y no solo repiten. Con este argumento, bien se podría apoyar levemente la teoría del Aprendizaje Natural, ya que los niños, cuanto más jóvenes aprenderían más fácil otro idioma, y esto se debe a que poseen menos experiencia en la lengua materna y sus estructuras afectarán menos el aprendizaje de una segunda; pero como lo hablaremos un poco más adelante, al tratarse de inmersión, hasta un anciano aprendería una segunda o tercera lengua, por puro instinto de supervivencia.
Por otro lado, el Aprendizaje Natural habla de un proceso en el que el primer acercamiento se da siempre, desde la oralidad, esto es escuchando, balbuceando, arrejuntando, repitiendo y finalmente, hablando. Siendo éste, el proceso -que en pocas, poquísimas palabras- seguimos todos al aprender la lengua que nuestros padres hablan. En este sentido, es necesario que además de estar escuchando, balbuceando, etc. se creen ciertos rasgos de afinidad con la persona que nos sirve de guía: en la primera lengua, nuestros padres o familia, en la segunda, un docente y/o una comunidad nativa (ajena a la cultura propia), en donde se ve difícil que se establezcan lazos de afinidad. -Me inquieta un poco la idea de un docente cambiando a un estudiante, mientras éste lo mira fijamente y trata de absorber sus características culturales y lingüísticas-. En una sola frase, el docente o la comunidad no son la mamá. Nada que hacer.
| Imagen tomada de http://www.lightspeed-learning.com/images/child-brain.jpg |
De esta forma, el Aprendizaje Natural se presenta siempre y cuando el estudiante, se vea permanente rodeado del idioma (lo que pasa con la primera lengua, de nuevo), lo que permite suponer que en un contexto comunicativo nativo, es decir, la inmersión, éste método es, sino el único, seguramente el mejor, siendo ésta, la única posibilidad de recrear de alguna manera, el ambiente cultural y lingüístico donde un bebé aprende, es decir, inmerso. Sin embargo, cabe señalar que la inmersión, por sí sola, no aplica una segunda lengua sobre la piel rasa del extranjero, es decir, a pesar de convertirse en usuario eficiente, muy seguramente las capacidades de comunicación de esta persona, se verán fuertemente limitadas si bien no solo a la oralidad sino también a los campos del saber que cotidianamente recorre, que sin la Academia, no son muchos. Esto se evidencia en la pésima ortografía que presentan muchos excelentes "hablantes" de segundas lenguas que viajaron y vivieron inmersos durante años; esto, definitivamente, no es ser bilingüe, es simplemente, ser usuario eficiente.
Mi recomendación final, como docente de idiomas, es la de la dedicación total al objetivo de aprender a hablar una lengua (esto incluye las 5 ó 6 habilidades: hablar, escuchar, leer, escribir, gramática y semántica) y de esta forma, aprender equilibradamente, es decir, hablando, escuchando, leyendo y escribiendo. Nunca el privilegiar una de estas habilidades va a mejorar o acelerar el proceso.
Sin hablar más, les dejo el caso de una corporación que ofrece aprender inglés a través de este sistema, -Aclaro que el enlace no habla de la teoría de aprendizaje como tal, sino de los engaños de una conocidísima institución presente en toda Latinoamérica-.
http://www.apestan.com/cases/nlc-buenos-aires-buenos-aires-argentina_8641.html
Cordial saludo. Es bueno estar de regreso.
Promosi untuk menaikkan LIKE fan page dengan kadar yg murah,cepat dan berkualiti.Saya juga ingin menjadi popular dan tarikan ramai sperti org lain
ResponderEliminarHello. And Bye.
ResponderEliminar