#BesoDeLengua
Hace unos días, mientras veía la emisión de un noticiero en un canal de cobertura nacional, me encontré con el informe periodístico sobre una fundación en Medellín, que se dedica a proteger perritos de calle. Loable labor.
Sin embargo, lo que más me llamó la atención, fue una expresión utilizada por la reportera:
(Al administrador de la fundación) Le ha tocado literalmente pararse en las pestañas para poder alimentar a todos estos animalitos.
No pude evitar imaginarme al mencionado, con sus pestañas contra el piso y sosteniendo todo el peso de su cuerpo en esos minúsculos cabellos que crecen en el borde del párpado, porque finalmente, eso es que lo que significa la expresión "literal" -del uso del adverbio "literalmente", hablaremos en un rato-.
Recurro entonces a la definición que la RAE tiene del adjetivo literal:
literaladjetivo
1.[significado] Que es el primero que tienen las palabras."toda disposición testamentaria deberá entenderse en el sentido literal de sus palabras" 2.Que respeta exactamente las palabras del modelo o la fuente original."transcripción literal"
Es, entonces, el primer significado que tienen las palabras. Y de hecho, su etimología nos lleva al latín, papá de tantas lenguas romances, y que nos presenta la palabra "litteralis", que se refiere a la letra y no a lo literario -Que es otra confusión común-.
Básicamente, estamos hablando de estar apegado a la letra, a lo que está escrito o dicho, sin otros significados ni interpretaciones.
Por lo tanto, tener guayabo es poseer un árbol de la guayaba (literal), y no tener resaca (que ya sería su significado figurado).
En este punto, no puedo dejar de recordar a mi mejor amiga en la universidad, cuando otra amiga le dijo que estaba "literalmente mamada"; trató de contener la risa mientras le soltaba un incomprendido: Uuuuy!
Al parecer, su significado ha mutado a un adverbio de modo, tal como "extremadamente" o "exageradamente".
Y en ese sentido, además de la común confusión en lo literal y lo figurado, hay una confusión extra entre el adjetivo y el adverbio: literal y literalmente, siendo que este último, siempre va a modificar a un verbo, un adjetivo u otro adverbio, por lo que lo correcto sería: "literalmente hablando..."
Es todo lo que tenía que decir al respecto, literalmente (?).
¡ Por Dios, que equivocada estaba! Me enteré a los 40 y tantos años de que las dos palabras tienen significados totalmente diferentes. Gracias por la aclaración. Espero que de ahora en adelante las use correctamente.
ResponderEliminarEstoy literalmente seguro de que así será. ¡Un abrazo!
Eliminar